top of page

體會臺灣之美,農村旅遊正夯。Rural Tourism is Trendy Now, Let’s Experience the Beauty of Taiwan

行政院農委會水土保持局 李鎮洋局長

The director general of Soil and Water Conservation Bureau, COA – Chen-yang Lee


改變城鄉失衡、喚回農村活力,都是「農村再生」計畫的重要任務。而水保局推動農村再生行之有年,自民國99年《農村再生條例》公布迄今,全臺4,232個農村裡,我們已經培訓超過


2,600處!

To change the imbalance between urban and rural areas and revive the rural vitality are the important tasks of the “Rural Regeneration.” Soil and Water Conservation Bureau has been promoting rural regeneration for many years. Since the issuance of the “Rural Rejuvenation Act” in 2010, more than 2,600 of the 4,232 villages have been trained!


為了讓農村在「生產」、「生活」、「生態」及「文化」面向都能均衡發展,我們積極輔導與引入各種資源,包含邀請專家學者組成團隊,實際深入農村溝通討論,當居民明白在地的聲音真切被聽見,他們不僅願意合作、主動發想,也提升了整體社區意識。年輕人歸返農村也十分重要,我們積極推動大專生洄游,讓年輕觀點進入農村,另有農村社區企業經營輔導,讓在地產業自食其力,永續發展。

In order to develop the rural areas in a balanced way in the aspects “Production”, “Life”, “Ecology” and “Culture,” we have provided guidance and various resources, including inviting experts and scholars to have in-depth communication with the residents in the rural areas. The residents are willing to cooperate and positively think to improve the overall community consciousness. We also actively promote the project “Rural Up!” to bring perspectives of young people into rural areas. In addition, we provide rural community business operation guidance to allow the local industries to support themselves.


透過居民與產官學的一同努力,臺灣各地農村慢慢有了嶄新且獨特的風貌!第二屆「金牌農村競賽」從784個參賽農村中,選出具有指標性成果的23座農村,其中南投縣「埔里鎮桃米休閒農業區」以生態教育為出發,榮獲金牌!此外「里山精神」亦能與農村結合,如臺中公老坪社區以環保方式解決了旱災問題,並發展更貼近自然的生態環境,達到人與自然和諧共存的願景。

Through the efforts of the local residents, industries, officials, and academia, the rural areas in Taiwan have a unique appearance! The 2nd “Golden Village” selected 23 villages with indicator results from 784 participating villages. Among them, “Tao Mi Agricultural Leisure Area” in Puli Township of Nantou County got the gold medal based on the concept of environmental education! In addition, the “Satoyama Spirit” can also be integrated with rural villages. For example, the Gong Lao Ping Community in Taichung City has solved the problem of drought in an environmentally friendly way. It achieved a harmonious coexistence between humans and nature.


除了選拔典範農村,我們也遴選「農村好物」,主打在地特色農特產品,如香蕉蛋捲、紅烏龍茶餅、五榖雜糧等,並協助進入實體與電商通路,或透過市集展銷等方式行銷推廣。

We selected the local featured agricultural products, such as banana egg rolls, black oolong tea cookies, whole grains, etc., and also assist the vendors to sell the products in physical and online stores, or promote them through markets.


如此多元精采的農村社區,絕對值得緩慢體驗、深度旅遊!為此我們推出62條「優遊農村」旅遊路線,期盼旅客看見臺灣之美。「在地餐桌計畫」亦受到消費者好評,可以在葡萄園裡品嘗葡萄酒、在海灘享受落日與海鮮大餐,獲得前所未有的農漁村體驗!


It is suitable to experience the rural village communities at a slow pace! 62 travel routes of “Excellent Tours of Rural Areas” have been launched, hoping tourists can enjoy the beauty of Taiwan. “The Local Table Project” is also loved by tourists. Tourists can taste wine in the vineyard, enjoy the sunset and seafood on the beach, and get an unexpected experience of farming and fishing villages!


近年我們特別與臺鐵、地方業者合作,將苗栗山線舊鐵道重新規劃設計,打造「勝興鐵道覓境」,不但成為熱門新景點,更榮獲「第21屆公共工程金質獎-優等」肯定!而歷經疫情影響,相信能夠提供療癒效果、慢活體驗的農村旅遊,絕對是未來旅遊趨勢!

In recent years, we have specially cooperated with Taiwan Railway and the local industries to re-plan and design the old railway of Miaoli Mountain Line to build “The Secret Place of Shengxing Train Station.” It won the Excellence Award of “The 21st Public Construction Golden Quality Award”! After being affected by the epidemic, we believe that slow tourism in rural areas with the effects of healing will definitely be the trend in the future!


照片提供:行政院農委會水保局

Photo credit: Soil and Water Conservation Bureau, COA

Comentarios


bottom of page