top of page

Vol.9 旅遊情報 Vol.9 Travel information

Vol.9 旅遊情報 Vol.9 Travel information


台北雙層觀光巴士 一票玩盡20個景點

Taipei Sightseeing Bus

24hr Bus Pass to visit 20 most featured spots.

每座熱門的旅遊城市,好像少不了觀光巴士;台灣首善之區台北也推出雙層觀光巴士行銷旅遊。台北市雙層觀光巴士分為紅、藍2條路線,有5種票種可供遊客選擇,而且遊客可自由上下站,隨走隨停。雙層觀光巴士除可以用絕佳視野飽覽城市風光外,並可網羅美食店家,品嘗各類包括米其林級在內的美食。

https://www.taipeisightseeing.com.tw/

Sightseeing buses seems to be indispensable for every popular tourist city. Taipei, the capital of Taiwan, also launched the sightseeing bus tour. Taipei sightseeing bus is divided into red and blue routes. There are 5 kinds of tickets for tourists to choose. Tourists can hop on or hop off anytime. You can not only enjoy the great view of the city but also taste different delicious dishes in gourmet restaurants, including Michelin-starred ones.

https://www.taipeisightseeing.com.tw/


勤美學推「好夢里」 香格里拉樂園結合樹屋飄童趣

CMP Village promotes “Good Dream Glamping”

Shangrila Paradise combines tree house reveal the fun and joy of childlike innocence

6年前由勤美集團進駐苗栗縣香格里拉樂後,即導入「勤美術館」親民美學的創意思維。並推出「勤美學-山那村」計畫,以新型態的旅遊方式,獲得良好回響。最近園區更進一步結合樹屋、童趣、飲食、職人等領域推出由3座樹屋、6頂帳篷與1個巨人餐桌組成的「好夢里」,提供大眾2天1夜的體驗。www.shangrila.com.tw/

6 years ago, CMP Group entered Shangrila Paradise in Miaoli County. They brought in the creative thinking of amiable and approachable aesthetics of “CMP Block Museum of Arts.”And also launched the plan “CMP Village - Shanna Village.” They’ve got the good response with this new type of tourism. Recently, CMP Village even launched “Good Dream Glamping” which combined tree house, child fun, eating and craftsman spirit. Good Dream Glamping consists of 3 tree houses, 6 tents and a giant dining table. People can have 2 days and 1 night experience here.

www.shangrila.com.tw/



高美濕地生態教育體驗館 互動體驗好生態

Gaomei Wetland Ecology Education Experience Showroom

Interact and experience good ecology

高美濕地除了能到沼澤棲息地欣賞美景之外,現在也多了一個新去處-高美濕地生態教育體驗館。為了讓民眾認識及了解高美濕地景觀及生態,館內會播放有關於生態的影片以及設置互動體驗區。

有趣的是在時間不對,看不到夕陽西下的情況下,只要走到互動熒幕前,就會出現夕陽與你的剪影,可拍照留念,讓你不會錯失與高美濕地的美麗合影哦!

www.gaomei.com.tw/館內導覽(生態體驗館)/

When you go to Gaomei Wetland, to enjoy the gorgeous scenery in swamp habitat is not the only option now. There is a new place to go – Gaomei Wetland Ecology Education Experience Showroom. In order to let people know the landscape and ecology of Gaomei Wetland, there will be videos about ecology and interactive experience zones in the showroom.

What’s funny is, if you can’t see the sun setting at wrong time, you just walk to the interactive screen and you will see silhouette of the sunset and yourself. You can take a picture so that you won’t miss the chance to take pictures with Gaomei Wetland.

www.gaomei.com.tw/館內導覽(生態體驗館)/


台中澎湖船班航線重啟 踩線團跨出第一步

Restart the sailings from Taichung to Penghu

The investigation group steps out the first step

在立法委員黃國書積極的推動下,重啟台中澎湖船班航線已露曙光。9月19日交通部航港局、台中市政府觀光旅遊局及旅行公會全國聯合會於台中港舉辦台中澎湖旅遊業者踩線團先行首發團啟航,為重啟航線跨出第一步。

台中雖可坐飛機直達澎湖,但若要搭船到澎湖,都必須繞道到嘉義布袋,不利於雙方觀。未來,民眾前往澎湖可望不必再到嘉義搭船,盼能創造台中、澎湖旅遊業雙贏佳績。

Under the active promotion of legislator, Kuo-shu Huang, there is a silver lining of restarting the sailings from Taichung to Penghu. At September 19th, Maritime and Port Bureau, MOTC, Tourism and Travel Bureau, Taichung City Government and Travel Agent Association of R.O.C. Taiwan held the event of first team of Taichung and Penghu travel agencies to Penghu at Taichung Port. It was the first step of restarting the sailings.

There are non-stop flights to Penghu from Taichung. But if you want to take a boat to Penghu, you must take a detour to Budai Township , Chiayi. It’s not conducive to both parties. In the future, people going to Penghu may no longer take boat in Chiayi. Hope to create a win-win situation for tourism in Taichung and Penghu.


彰化第12家觀光工廠 「水銡利生活村」水噹噹開放

The 12th tourism factory in Changhua

“Mizu World” officially make open to the public

體驗及互動式的觀光工廠近年甚受民眾喜愛。以介紹水龍頭為主題的觀光工廠「水銡利廚衛生活村」耗資7千萬所打造,通過經濟部觀光工廠評鑑,成為彰化縣第12家觀光工廠。生活村於9月15日開放參觀,營運時間為:9:00~17:00,週三為公休日,試營運期間,每日暫以預約人數100人為主,地址為彰化縣秀水鄉下崙村育民巷2號。https://goo.gl/GPfHZf

The experience and interactive tourism factory has been very popular in recent years. The tourism factory took faucet as the theme and spent seventy million to built Mizu World. After the evaluation of tourism factory of Ministry of Economic Affairs, R.O.C., it became the 12th tourism factory in Changhua. Mizu World officially made open to the public in September 15th. Business hours is 9 AM to 5 PM and closed on Wednesdays. During trial operation, the number of appointments is 100 per day. Here is the address: No.2, Yumin Ln., Xiushui Township, Changhua County.

https://goo.gl/GPfHZf


奧萬大取得銀級環保認證 迎向低碳綠色旅遊

Aowanda acquired silver-level environmental certification

Stride toward low-carbon and green tourism

楓紅季節又將來臨了,以楓紅著名的奧萬大國家森林遊樂區,多年來致力於生態保育與環境教育,通過嚴格的審查,取得環保署「銀級」環保旅館的認證。客房除不再提供一次性的盥洗用具如牙刷、牙膏、刮鬍刀及梳子等外,園區裡的餐廳也在食材上優先選用當地友善環境農法栽植的時令蔬果,現在到奧萬大住宿,可享受低碳綠色旅遊。

http://awdonline.forest.gov.tw/room/

Here comes the season of maples. Aowanda Forest Recreation Area, which is famous for its red maple, has been committed to ecological conservation and environmental education for many years. After the rigorous review, it has acquired the silver-level environmental certification. In addition to not provide disposable toiletries such as toothbrushes, toothpaste, razors and combs, the restaurants in the park also use seasonal fruits and vegetables grown in local friendly farming methods. Stay in Aowanda now, you can enjoy low-carbon and green tourism.

http://awdonline.forest.gov.tw/room/

Kommentare


bottom of page